Spanish Grammar Guide

Prepositions (e.g.: para, de, a, con, sobre, en)

En esta sección:Descripción, preguntas, Ejercicios

Description

An Overview of Prepositions:

Prepositions are use to establish relationships between things and actions. They indicate origins, destinations, possession, recipients, time, etc. Take note that many prepositions are not entirely equivalent between English and Spanish, so direct translation is not the best strategy. Instead, learn how the different prepositions are used in Spanish.

Common Spanish prepositions are presented in the following table:

English Spanish Example
to a Lo doy a mi hermana.
at a, en
Vamos a las tres y media. Estamos en el concierto.
from de Vengo de Paris.
of de Tengo un vaso de leche.
for por, para, desde
Trabajé por dos semanas. Nosotros comemos después de las dos de la tarde.
between entre Habito entre Alicante y Madrid.
in en, dentro
El libro está en la caja. Trabajo en México.
on sobre, en, encima de
Lo puso sobre la mesa
about sobre, acerca de, alredador de
Es acerca de la guerra. Había alredador de 20 participantess.
with con Salgo con mi primo.
without sin Escribo sin errores.
after después (de) Hablamos después de la reunión.
before antes (de) Llegó antes que yo.
toward hacia (no accent) Se dirige hacia la salida. No me gusta su actitud hacia sus padres.
against en contra de, contra
He votado en contra de la propuesta.
since desde Es presidente desde tres años.
in front of enfrente (de)
Debe esperar enfrente de la puerta principal.
during durante Trabajan durante 10 horas.
by por, a La revisión se llevará a cabo por la enfermera. Lo hizo a mano.
among entre Es el mejor entre todos los estudiantes.

 

Contraction

When prepositions a and de precede the determiner el, the result is a combined/contracted form: 

  • a + el = al, e.g.: Lo doy al profesor.
  • de + el = del, e.g.: Es la oficina del profesor.

 

To, in, at, from, of

  • To mean "in" or "at" a location, Spanish uses the word en, e.g.: Lo vi en la tienda. "I saw him in/at the store."
  • To mean "to", especially in expressions that imply motion, use the word a, e.g.: Voy a Chicago. "I'm going to Chicago."
  • Both en and a can mean "at", generally the difference is that en implies static position while a implies motion. Do NOT use a to mean "at" when no motion is involved, e.g.: Estuve en la fiesta. NOT Estuve a la fiesta.
  • The preposition a is also used to indicate the time at which something happens, e.g.: La clase es a las dos. "Class is at two."
  • To mean "from" or "of", use de, e.g.: Soy de Canadá. "I'm from Canada." La mesa es de madera. "The table is made of wood."
  • The preposition de is also used to indicate possession in Spanish (there is no equivalent to English 's in Spanish), e.g.: El libro es de Juan. "The book is John's."

 

Personal a

The preposition a is always used to introduce direct objects that refer to people, groups of people, or animals, including pronouns such as the indefinites alguien, alguna, nadie, and ningún, e.g.: Voy a visitar a mis tíos. When the direct object is not a person/animal, no personal a is needed, e.g.: Voy a visitar el museo.

 

Por vs. Para

The prepositions por and para are both translated as "for" in English, which makes them difficult to distinguish for learners of Spanish. However, they are NOT interchangeable and are used for different things. Broadly speaking, para is used to indicate purpose or destination (looks forward) while por is used to indicate cause or motive (looks backward). This distinction can be seen in the following phrases:

  • Lo hice por ti. "I did it because of you/on your behalf."
  • Lo hice para ti. "I did it to give to you."
  • ¿Por qué? "Why?"
  • ¿Para qué? "What for?"

The following table compares the different uses of por and para:

Usage of Por Example Usage of Para Example
reason No salimos por la nieve. "We didn't go out because of the snow." purpose/before infinitive to mean "in order to" Estudia para ser doctor. "She is studying in order to be a doctor"
path Vamos por el parque. "We are going through the park." goal/destination Vamos para el parque. "We are going to (arrive at) the park."
exchange Pagué diez dólares por la comida. "I paid ten dollars for the food." recipient El regalo es para mi madre. "The gift is for my mother."
duration of time Fuimos de vacaciones por tres semanas. "We went on vacation for three weeks." future deadline/ending Se va a acabar la construcción para julio. "The construction is going to end by July."
manner  Viajan por tren. "They travel by train."  employment Él trabaja para la compañía de luz. "He works for the electric company."
before infinitive to mean "in the mood to" Estoy por salir. "I'm inclined to leave."  opinion and comparison Para ser extranjero, habla muy bien el español. "For a foreigner, he speaks Spanish very well." 

Por and para are also each used in many fixed expressions, some of which are listed here:

  • Expressions that use por: por ejemplo, por favor, por ahora, por seguro, gracias por, por última vez, por cierto, por suerte, por supuesto, por el momento, por eso, por la mañana/tarde, por lo menos, por ciento, etc.
  • Expressions that use para: para siempre, para entonces, para abajo, para adelante, etc.

 

Time

The words durante, dentro de, en, a, por, para, desde, antes, and después are used to indicate when an action started or how long it lasted. Let's consider each of these in turn:

Durante:

  • means "during/for" and, as such, is used do describe action between two points in time (future or past), e.g.: Viajé durante dos días.

Dentro de:

  • means "in" (or "from now"), with future reference, e.g.: Lo voy a hacer dentro de tres horas. Note that this should not be used for past events.

En:

  • means "within/in", e.g.: Vuelvo en cinco minutos. En can be used interchangeably with dentro de particularly in Latin America.

A :

  • means "at", to tell at what time something occurs, e.g.: La reunión fue a las 10 de la mañana.

Por:

  • means "for", when expressing past, present or future events, e.g.: Vamos a viajar por cuatro semanas; DO NOT use para when describing how long an activity lasts.

Para:

  • means "for", when expressing a specified time period in the future, e.g.: Tenemos suficiente comida para cinco días.

Desde:

  • means "for" or "since", e.g.: Estamos aquí desde una hora. As such, desde refers to an action that started in the past and continues in the present.

 Antes (de):

  • means "before", e.g.: Quiero ver el programa antes de comer.

Después (de):

  • means "after", e.g.: Voy a salir después de la cita.

 

Verbs Followed by Prepositions

In both English and Spanish some verbs require a preposition when followed by an infinitive or a noun, while others do not. The most common Spanish verbs that require prepositions are presented in the following tables:

 

Verbs followed by a
English Example
comenzar a
start/begin Yo comencé a estudiar el año pasado.
aprender a
learn Ella aprende a hacer esquí.
asistir a attend Vamos a asistir al concierto.
ir a go Ellos fueron a acampar en las montañas.
enseñar a
teach Él nos enseñó a hablar francés.
salir a leave Salimos al bar después.
decidirse a decide Me decidí a ir a México este verano.
jugar a play (a game/sport) Quieren jugar a las cartas esta noche.
ayudar a help Mi madre me ayuda a las tareas.

The verb ir is usually followed by the preposition a, with one exception: the expression ir de vacaciones. Do not write Ir a vacaciones a España, but rather Ir de vacaciones a España.

 

Verbs followed by de English Example
acordarse de 
remember  Se acuerdan de llegar a tiempo mañana.
dejar de
stop/cease  Necesitan dejar de fumar.
burlarse de 
make fun of  Se burlan de mí.
arrepentirse de 
repent/regret  Se arrepintieron de haber comido los camarones.
olvidarse de
forget  Me olvidé de comprar los ingredientes para la sopa.
enterarse de
find out  Nos enteramos de su secreto.
alegrarse de
be happy  Te alegras de haber visto a tus parientes.
depender de
depend  Jorge depende de sus padres.
quejarse de
complain  Los estudiantes se quejaron de tanta tarea.
avergonzarse de
be ashamed/embarrassed  Él se avergüenza de lo que pasó anoche.
enamorarse de
fall in love with  Mario se enamoró de su mejor amigo.
reírse de
laugh about  Se ríen de los chistes.

Pay particular attention to the verbs that are followed by de in Spanish, but by "to", "about", or "on" in English (e.g.: acordarse de, dejar de, depender de, quejarse de, etc.)

 

Verbs followed by en English Example
quedar en agree Quedamos en vernos en el parque.
insistir en insist El señor insistió en comprar el carro.
consistir en consist  El trabajo consiste en muchos pasos.
pensar en think  Es importante pensar en el futuro. 
convertirse en become El príncipe se convertió en rana. 
fijarse en notice  Me fijé en los detalles del proyecto. 
tardar en delay Los invitados tardan en llegar.

Remember that English infinitives are marked with the word "to" before them, e.g.: "I want to go." Keep in mind that infinitives in Spanish are not marked with any special word or preposition. This means that many verbs that can be followed by infinitives in Spanish DO NOT take a preposition before the infinitive, unlike English, that requires "to".

 

Verbs NOT followed by a preposition English Example
querer want Yo quiero viajar mucho.
preferir prefer Preferimos salir en la mañana.
saber know ¿Sabes bailar?
practicar practice Practicamos hablar español en la clase.
interesar interest Le interesa aprender a patinar.
gustar please Nos gusta escuchar música.
molestar annoy Me molesta limpiar el baño.

 

Mistakes to avoid

Image result for cuidado

  • Don't use sobre or en before days of the week to mean "on". In fact, don't use any preposition before days of the week, e.g.: Llego el lunes and NOT Llego sobre/en el lunes.
  • Write al mismo tiempo NOT en el mismo tiempo.
  • Spanish prepositions don't come at the end of the sentence. This is not just some old-fashioned rule that no one follows (like in English!). All Spanish speakers and writers always follow this convention.
  • First and second person singular pronouns have special forms when they follow prepositions: a mí (accent), a ti (no accent). Other persons use regular subject pronouns after prepositions: a él, a ella, a nosotros, a vosotros, a usted, a ustedes, a ellos, a ellas.
  • Note that the preposition con has unique forms when followed by the first and second person singular pronouns, e.g.: ¿Vas conmigo al cine? Sí voy contigo. NOT ¿Vas con mí al cine? Sí voy con ti/tú.
  • More information on anglicisms can be found here.

 

 

En esta sección:Descripción, preguntas, Ejercicios

Buscar la guía: